문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 난 알아요 (문단 편집) === 영어판 (Blind Love) === 가사의 내용이 완전히 다르며 원판이 사랑하는 연인에게 떠나가지 말라는 내용이라면 Blind Love는 한눈에 반한 여자가 나를 몰라준다는 내용. 가사는 서태지의 재미교포 지인 월리엄 변(William B.)이 썼다. 지금으로서는 상상이 안 되지만 당시엔 받침 발음이 많은 한국어의 언어 구조상 랩 자체가 불가능하다는 인식이 있었다. 그래서 영어 버전을 먼저 만들어 본 후 한국어로 대체하는 과정을 거쳤다. ||I once met a lady she was all so fine and the only thing I wanted was to make her mine I was all so sweet and all so kind and like a man whose in love I was all so blind Cause from the first time I saw her I become obsessed and the only thing I wanted was her sweet carress she had the pretties eyes and the smoothest skin but she left me on the outside trying to get in Listen to what I say I'm going to be your friend more precious thing some where by me I never forget you truly you don't know my heart from the moment at first sight you make only me so sorrowful never say forget me Please wait for me listen to my words Babe I love you (I can't understand) Please wait for me listen to my words Think about you all the time I thought she really cared so I gave her my heart and when thing were looking up she played the port but when my downs came around the girl skipped town she left my face to baring a frown so to all you casinnobas out there or who want to be take it from me Taiji the one and only love can always be kind but when a girls all waked love is all so blind ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기